Ko sem bila majhna, sem mislila... da če nihče od tvoje družine ali prijateljev ne ve, da si mrtev... je kot da si še vedno živ.
Quando era pequena, pensava... que se nenhum familiar ou amigo soubesse da nossa morte, não estaríamos realmente mortos.
Potem bom vzel premoženje tvoje družine in ga podaril ljudstvu.
Então não se importará que eu confisque os bens da sua família e os ofereça ao povo.
Vse življenje si ga iskal, cenjeni zgodovinarji pa so iz tebe in tvoje družine brili norca.
Passaste a vida á procura deste tesouro, e só conseguiste que a comunidade histórica te tratasse a ti e á tua família com escárnio e desprezo.
Sedaj vidim po kom izvira čednost iz tvoje družine.
Vê-se onde está a beleza na tua família.
Od moje do tvoje družine, mazel tov.
Mazel Tov, meu caro! Da minha para a tua família, Mazel Tov. Lindo.
Nekoč si tudi mene imel za del tvoje družine, pa si očitno že prebolel.
Houve uma altura em que pensaste que eu pertencia á tua família, e ultrapassas-te isso.
To ne bo vrnilo tvoje družine.
Isso não vai trazer a tua família de volta.
In tudi tvoje družine ne bodo povrnili.
E também não trará a tua família de volta.
Ne sili me, da povlečem ven družinski album tvoje družine.
Não me faças ir buscar o álbum de família dos Solis.
Prosim, sem lahko del tvoje družine?
Por favor, posso fazer parte da tua família?
Zato boš rešil, kar je še ostalo od tvoje družine, rešil to, kar je še ostalo od tebe.
Vais salvar o que resta da tua família. Salvar o que resta de ti.
Prihod tvoje družine je vzbudil veliko zanimanja med prebivalci.
Você sabe, a chegada da sua família Animado considerável interesse entre os moradores.
No, spoznal sem, da člane tvoje družine motivira maščevanje.
Bem, aprendi que, na tua família, nada motiva mais do que a vingança.
Zato ker je odraščal v provinci, ki je bila v lasti tvoje družine.
É que ele cresceu na propriedade que era da sua família.
Poleg tvoje družine, živijo še kakšni mali ljudje v hiši?
Existem outras pessoas pequenas como tu na casa?
Nikdar nisem želel raniti tvoje družine, Edgar.
Nunca quis fazer mal à tua família, Edgar.
Si iz dnevnikov tvoje družine izvedel, kaj se je zgodilo z Emily?
Os diários da tua família disseram-te o que aconteceu com a Emily?
Raje gnijem v smetnjaku, kot da sem del tvoje družine.
Prefiro apodrecer no lixo do que juntar-me à tua família.
Vodila sem te do tvoje družine.
E guiei-te para a tua família.
Zelo nam je žal zaradi nesreče tvoje družine.
Lamentamos muito o acidente da tua família.
Tvoje družine, doma in planeta ne bo več.
Será o fim da tua família, da tua casa e do teu planeta.
Ranč tvoje družine je samo še pustinja.
O Rancho da tua família já não passa de um terreno árido.
Smešenje mene ali tvoje družine se ne bo toleriralo.
Fazer-nos passar vergonha é algo que não será tolerado.
Lahko te peljem do tvoje družine, Eli.
Posso levar-te à tua família, Eli.
Virus je kontroliran s kodo, vsaki dve uri ga vnesem v svoj mobitel, zato, če ne bom živ, da bi vnesel kodo, se bo naslov tvoje družine razširil po internetu.
O vírus é controlado por um código que eu mando a cada 2 h por telemóvel. Portanto, se eu não estiver vivo para o enviar a morada da tua família é divulgada.
Vse to si bila pripravljena narediti zanj, pa sploh ni del tvoje družine.
Dispuseste-te a fazer tudo isto por ele, e nem sequer é da tua família.
Zakaj je eden od dnevnikov tvoje družine v njeni omari?
Por que está um diário da tua família no armário dela?
Poznam zgodovino tvoje družine v tem mestu, zato se ne delaj neumnega, ker si tako samo videti neumno.
Jeremy, conheço a história da tua família nesta cidade, por isso fingir que és parvo só te faz parecer parvo.
Mesec dni nazaj si mi rekla, naj se izogibam tvoje družine. In sem se je.
Há um mês atrás, veio ter comigo e disse-me para me afastar da sua família, e eu afastei-me.
Ne morem te vplesti v to, niti tvoje družine.
Não te posso fazer passar por isto, nem a ti nem à tua família.
Ne bom zapravil dve uri, da bi poslušal tvoje navdušenje nad domačimi posnetki tvoje družine.
Não vou passar duas horas a ouvir-te discorrer sobre os teus vídeos domésticos.
Držal sem besedo in se izogibal tvoje družine, a oni se niso izogibali mene.
Disse-me para me afastar da sua família e eu afastei-me, mas a sua família não se mantêm longe de mim.
V časopisu je bila lepa fotografija tvoje družine.
A foto da sua família que saiu no jornal era muito bonita.
Hudo mi je zaradi tvoje družine.
Sinto muito pela sua perda, Jon.
José, ti in člani tvoje družine boste morali pričati, zato ne sme nihče zapustiti mesta.
O senhor e a sua família terão de prestar declarações em breve.
Sploh obstajajo člani tvoje družine, ki niso morilski manijaki?
Há mais algum parente que, não seja um maníaco homicida?
Nisem še spoznal vse tvoje družine.
Ainda vou conhecer o resto da família.
Odvetnik tvoje družine pride čez dvajset minut.
O advogado da tua família chega daqui a uns 20 minutos.
A če me izigraš, Jackson, pozabi na mojo zvestobo do kluba in tvoje družine.
Mas se estragas isto tudo, Jackson, Não haverá mais cooperação. Para o teu Clube e para a tua família.
Bi rad, da še kdo od tvoje družine umre?
Queres lugar na fila da frente de mais alguns funerais da família?
Jaz sem prijatelj tvoje družine, kot tudi tvoj prijatelj.
Sou um amigo da tua família. E sou teu amigo.
Če je tako, bi rada bila del tvoje družine.
Faz com que eu queira fazer parte da sua família.
Zgodila se bo v odsluženi jeklarni, ki je last tvoje družine.
O Kang está a utilizar uma fábrica abandonada da empresa da tua família.
In še vedno nisem popolnoma prebolela tebe in tvoje družine.
E ainda não tinha ultrapassado o que acontecera à tua família.
Odmev sramu je včasih segel samo do tvoje družine, vasi, šole ali skupnosti,
Outrora, o eco da humilhação estendia-se apenas à família, à aldeia, à escola ou à comunidade,
1.2599620819092s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?